Wednesday, March 7, 2012

translating shiv kumar batalvi: jaach mainu aa gayi


gazal 
  

of dealing with sorrow, i’ve learnt the art
learnt to slowly cry and distract the heart

it’s best that you are someone else’s now
it's put an end to worries of making you mine somehow

oh you who breathe, but for this one fear i’d readily die
they sell for money even the land to light  the pyre

my friends, lend me not these breaths
for i have not the courage to repay the debt

don’t try and drive shiv’s sorrow away
the treacherous rascal has a mind to cry today






2 comments:

IamAS said...

Loving Batalvi.

batalaland said...

'm glad you are! more in the weeks to come.